搜索

暗恋情书翻译为Unrequited love letters 对吗?

发布网友 发布时间:2024-10-23 17:30

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2024-11-01 22:57

单纯的情书是 love letter
暗恋情书 可以译成 letter for the unrequited love 但不好。。。。
但如果像你译成 Unrequited love letters,那么 unrequited 修饰 love letter, 意思就变成了 “没有结果的” 情书。。。

其实译成 a crush letter 或
a letter to my crush 最好, crush 这里当你暗恋的对象讲,口语英文里都这样说。

热心网友 时间:2024-11-01 22:57

Unrequited love letters
嗯没错的
unrequited love’ 暗恋;单相思;没有回报的爱
letter‘.n 字母,文字;信;字面意义;证书;文学,学问
vt. 写字母于
vi. 写印刷体字母
仅供参考!

热心网友 时间:2024-11-01 22:58

a letter to my crush
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com
Top